Add parallel Print Page Options

35 So[a] the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They[b] found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 36 Those[c] who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.[d] 37 Then[e] all the people of the Gerasenes[f] and the surrounding region[g] asked Jesus[h] to leave them alone,[i] for they were seized with great fear.[j] So[k] he got into the boat and left.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:35 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.
  2. Luke 8:35 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. Luke 8:36 tn Here δέ (de) has not been translated.
  4. Luke 8:36 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.
  5. Luke 8:37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  6. Luke 8:37 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.
  7. Luke 8:37 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”
  8. Luke 8:37 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  9. Luke 8:37 tn Or “to depart from them.”
  10. Luke 8:37 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.
  11. Luke 8:37 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.
  12. Luke 8:37 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.